ฉบับที่ 8 มิถุนายน 2530 "ไปยาลน้อย" พี่ฮึกเหิม

อยากแปลเพลงไทยเป็นภาษาฝรั่งบ้าง เลือกดูหลายเพลง ตัดสินใจไม่ได้ เคยจะขอนัดประชุมกองบก. ขอโหวตเอาประชามติ ว่าจะเอาเพลงไหนแปลก่อนดี แต่พอไปบอกบก. ศู ก็โดนไล่ออกมา หาว่าไม่มีความคิดเป็นของตัวเอง น้อยใจนัก แปลมันทุกเพลงเลย เอาแต่ชื่อเพลงก่อนละกัน

รักปอนปอน Two ponds Lovers
ของของนาย Yours
กล้วยไข่ Peace and War and Banana
ด้วยรักและผูกพัน Sincerely
หนึ่งมิตรชิดใกล้ One friend close up
รักล้นใจ Love you over
รักยืนยง My darling Add Carabao
เป็นแฟนกันได้อย่างไร Who are you
ห้องสีขาว White house
สาวรำวง Cycle dancing girl
ผึ่งพุง Stomach in the wind
ไอ้หนุ่มดอยเต่า A man from the mountain
บอกหน่อยได้ไหม Please talk to me... Please
น้ำเซาะทราย Water hit sand
ไอ้โข่ง Conan
อยากจะบอกใครสักคน I wanna talk to John or Jane or Robert or Jim or Sam
อยากให้เธอบอก I want John or Jane or Robert or Jim or Sam had talked to me
เก็บรัก Love stock
เที่ยวละไม Poor Tour
บังอรเอาแต่นอน Mrs. Sleepy
สำเพ็ง China Town
บ้าหอบฟาง Mad Max
อร่อยไปเลย Good taste go on
งานวัด Temple Project
ความในใจ C.I.A. Love





คิดถึง...
...ใจจะขาดแล้วเอย
คิดถึง...
...ใจจะขาดแล้วเอย
คิดถึง...
...ใจจะขาดแล้วเอย
ไม่ตลก
... คนใจจะขาดจะให้ตลกยังไง

จิ๋มหูด